“Lo meu poble”
The Companys
Un
diumenge de gener m´he aixecat i està plovent,
això pot
semblar normal però ja us dic que és força estrany.
Normalment
no hi plou mai perquè amics meus això és secà,
aquesta és
terra de coscolls, pins, mates i ginebrons.
Lo meu
poble està tan oblidat
que al no
ploure no és considerat.
Lo meu
poble, només un puntet
entre
Soses, Bovera i Almatret.
Lo meu
poble està tan oblidat
que al no
ploure no és considerat.
Lo meu
poble, a prop del Pedrós,
Montmeneu
i el terme de Seròs.
Per ser
catalans de dret aquí només mos falta el reg,
no ens
caldria patir tant i en podríem viure molts anys.
Farts de
callar i dir que sí a un govern que ens va mentint,
quants
canals tindríem ja si els haguéssem anat comptant.
Lo meu
poble està tan oblidat
que al no
ploure no és considerat.
Lo meu
poble, només un puntet
entre
Soses, Bovera i Almatret.
Lo meu
poble està tan oblidat
que al no
ploure no és considerat.
Lo meu
poble, a prop del Pedrós,
Montmeneu,
i el terme de Seròs.
Trets
dialectals que es poden observar en la cançó de The Companys:
- No tenen la vocal neutra ni neutralitzen les o àtones en u: diumenge, semblar, normal
- Les a final àtones es pronuncien com una e oberta: (terre), terra Bovera (Bovere).
- S’utilitzen els articles determinats masculins lo i los en comptes de el i els: lo meu poble
- Ús del pronom mos en compte de ens: mos falta.
- Les i del grup -ix- es pronuncien: aixecat
- L’auxiliar he es pronuncia hai: m’hai aixecat
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada