El valencià
o català meridional es parla a la major part de les comarques del País Valencià
i fins i tot en algunes localitats murcianes, a la comarca del Carxe, les quals
han conservat l'idioma dels repobladors en temps de la Reconquesta.
Les comarques
valencianes que no han estat mai catalanoparlants són les que estan situades a
l'occident del país. Es tracta de les terres que van ser ocupades pels
aragonesos al segle XIII durant la conquesta del que havia de ser el Regne de
València.
Guardamar és
la localitat de parla catalana situada més al sud del domini lingüístic català.
Els subdialectes del valencià són el
valencià septentrional, l’apitxat i el meridional.
Trets
fonètics:
· Les vocals àtones coincideixen
amb les del català nord-occidental: n'hi ha cinc
· Les e i o són més obertes i
amb diferent distribució que en els altres indrets del domini lingüístic.
· El fonema palatal fricatiu sonor
(ge) s'articula com a africat (àgil sona àdgil)
· La -d- intervocàlica acostuma a caure: cremà, llauraor, mocaor.
· La -r final sempre es pronuncia, tret de la zona septentrional del país
· La -t final també es pronuncia: vent
· Diferències de pronunciació entre
la b i la v
· La x inicial s’acostuma a fer africada, com en català nord-occidental:
(tx)icot
Trets
morfosintàctics:
· L'article coincideix amb el
català oriental i no amb el nord-occidental: el, la, els, les. No utilitza mai l'article personal: Maria, Esteve (en comptes de “la Maria”, “l’Esteve”)
· Els demostratius tenen tres
valors: est(e), eix(e)/ix(e), aquell, açò, això, allò; també els adverbis de lloc: ací, aquí,
allí (o allà).
· Les formes femenines del
possessiu fort són meua, teua, seua.
· Es fan servir variants dels numerals
com ara: dos (masculí i femení), uit, dèsset,
diuit, dèneu, uitanta.
· Ús de la forma plena dels pronoms:
me, te, se.
· Se solen fer servir les combinacions
de pronoms febles de la llengua antiga (objecte indirecte més objecte directe):
jo li'l compre, li'n comprarem.
· La 1a persona del sing. del
present d'Indicatiu té desinència en -e
a la 1a conjugació i a la 2a i 3a no té desinència: jo cante, jo perd, jo dorm.
· Els verbs acabats en -re (caure,
riure) en els imperfets d’indicatiu
fan les terminacions caïa, 'queia', ria 'reia'
· L’imperfet de subjuntiu presenta
les desinències -ara, -era, -ira:
cantara, volguera, sentira.
· El perfet simple (cantí...) manté vitalitat plena solament
a la zona central del País Valencià, on també és usual la primera persona del
singular: cantí
· Els verbs incoatius fan l'increment
en -ix: patix/partixca/partisca, produïx.
· Els verbs de 2a conjugació es fan
en a: traure, nàixer, jaure
Trets lèxics:
· Ús usual de diminutius: xicoteta, Vicentet, grapadet
· Gran presència d'arabismes, molts
d'ells genuïns: dacsa 'blat de moro',
endívia 'escarola', alficós 'cogombre'. També hi ha molts
topònims aràbics: Albalat, Alcalà, Alzira, Benifassà.
· Presència de noms comuns i
topònims mossàrabs: orandella
'oreneta', cuquello 'cucut', fardatxo 'llangardaix', Moraira, Muro, Campello.
· Presència de castellanismes, que
no cal confondre amb barbarismes: cepillo,
cuernos, entonces, tenedor, etc.
· En el lèxic en general, hi ha mots
amb la mateixa base etimològica que d'altres d'espanyols (que no són castellanismes):
espill, aplegar, xic, rabosa.
· Mots valencians característics,
com pigota 'varola', creïlla 'patata', llaurador 'pagès', llavar 'rentar',
llevar 'treure', meló d'Alger 'síndria', roí 'dolent', safanòria 'pastanaga', vesprada-vesprà 'tarda', xic/a 'noi/a', etc, tenen una etimologia diferent dels sinònims del
català central.
· Hi ha paraules que tenen
diferències importants respecte als seus sinònims del català central: badall 'escletxa', escurar 'rentar plats', mullar
'sucar', pardal 'ocell en general', rentar 'esbandir la roba', voler 'estimar'
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada